Страница 19 из 23

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 13:04
ДомосеД-3
Проблема поглубже будет, мне кажется. Это не просто "бездумное копирование", а способ обозначить свою принадлежность к определенным "элитным" группам. Ведь эти заимствования приходят не из глубинки, а из богемы, политической тусовки, шоу-бизнеса и т. д. По своему опыту скажу, что яркого представителя "либеральных" взглядов в экономической науке и экономической политике сразу узнаешь по обилию иностранных терминов и транслитераций. Оригинальность формы скрывает банальность содержания.
З.Ы. Прошу простить за излишнее использование заимствований. Привычка. Дурная.

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 13:40
JayCee
Тема сосуществования русского и иностранных языков вечна. В обозримом прошлом в каждый отдельно взятый момент времени существовали слова и словечки, привнесенные извне. Некоторые из них прижились и воспринимаются сегодня вполне себе русскими, о некоторых очень даже популярных в свое время сейчас никто и не вспомнит.
Если не говорить о "пене", то большинство заимствований связано не с социальным позиционированием лиц, их употребляющих, а с профессиональной средой или даже с самим предметом (явлением) этими словами описываемым. Никому ведь (надеюсь) не режут слух такие слова, как "сцена", "рампа", "кулисы", "партер", "бель-этаж". В те времена, когда в России появились первые театры, в русском языке не было слов для обозначения всех перечисленных понятий.
А пена нынешняя осядет так же быстро, как и все предыдущие, уступив место новой. А в осадке будет то, что народом (носителем языка) сочтется полезным, родным и близким.
Никогда не забуду письмо в журнал "Работница" от возмущенной читательницы: "Зачем нас заставляют употреблять непонятное иностранное слово "томат" в то время, как есть прекрасное русское слово "помидор"???"

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 13:53
ДомосеД-3
Что скажете о названиях многочисленных студий, пекущих телесериалы? «Арт Пикчерс Студия», «Enjoy Movies», «Нон-стоп продакшн», «Централ Партнершип» и пр.? Тоже "сцена", "рампа", "кулисы"?

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 13:55
JayCee
Пена

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 14:03
Veselyi_Rodger
JayCee писал(а):
30 ноя 2017, 13:55
Пена
Супермаркет пена?

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 14:04
ДомосеД-3
Немного юмора в завершение. Вот названия некоторых статей, опубликованных в так называемых ведущих российских экономических журналах (т. е. входящих в так называемый список ВАК):

Аутсорсинг, субконтрактинг и франчайзинг как наиболее распространенные виды производственной кооперации предприятий малого и среднего бизнеса
Кастомизация как маркетинговый инновационный драйвер в турбулентной экономике
Митигация валютных рисков: архитектурная инновация процесса хеджирования

Это вам не хухры-мухры!

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 14:12
JayCee
Надо полагать, журналы профессиональные, не популярные, т.е. не "Работница"? Не вижу беды в том, что профессиональные сообщества общаются на своем "птичьем" языке. В конце концов и "журнал", и "экономика", и "политика" - слова заимствованные.
"Супермаркет" меня немного раздражает. Пока. А вот "ярмарка" (Jahr Markt), почему-то, нет)))

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 14:22
ДомосеД-3
Не сочтите за бахвальство. У меня есть статья по кооперации, на которую имеется очень большое количество ссылок.. Так вот, аутсорсинг, субконтрактинг и франчайзинг там и рядом не лежали. Ничего, профессиональное сообщество воспринимает.
З.Ы. Предвосхищая Ваш остроумный ответ - это не "О кооперации"))
З.З.Ы. Меня, кстати, "супермаркет" не раздражает, когда уместно используется. Вот мини-супермаркет...))

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 14:26
JayCee
Но ведь по "кооперации", а не по "сотрудничеству"! ;)

PS Но, согласитесь, мини-супермаркет более лучше! Или через чюр?

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 14:29
ДомосеД-3
Вот как раз кооперация - устоявшийся профессиональный термин. См. К Маркс. Капитал, т. 1 (главу не вспомню)). Получивший практическое и организационное оформление в СССР, в том числе)

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 14:35
JayCee
Ну так и "франчайзинг" устоится.Не уверен про "аутсорсинг". Хотя ни для того, ни для другого в русском языке нет синонима, в отличии от "кооперации". опять ;)

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 14:50
ДомосеД-3
Что-то я нафлудил. Заканчивая, отвечу так: пока не устоялись, не надо козырять знаниями иностранных слов. Я бы, например, назвал статью так (примерно): "Наиболее распространенные (вариант: перспективные, я не читал статью, содержания не знаю) формы производственной кооперации предприятий малого и среднего бизнеса". А там уже описывай и аутсорсинг, и субконтрактинг, и писинг с какингом. С определениями.
Вот что такое "кастомизация как маркетинговый инновационный драйвер в турбулентной экономике" - понять не могу. По мне, так в этом предложении содержится противоречие.
Приятно было пообщаться.

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 15:10
JayCee
Не могу не процитировать частушку (и с автором, и с главным героем был в свое время знаком):

"Объяснял банкир девчонкам,
Сидя на завалинке:
"Клиринг - это тот же лизинг,
только очень маленький"

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 15:24
kurilka
ДомосеД писал(а):
30 ноя 2017, 14:22
Не сочтите за бахвальство. У меня есть статья по кооперации, на которую имеется очень большое количество ссылок.. Так вот, аутсорсинг, субконтрактинг и франчайзинг там и рядом не лежали. Ничего, профессиональное сообщество воспринимает.
З.Ы. Предвосхищая Ваш остроумный ответ - это не "О кооперации"))
З.З.Ы. Меня, кстати, "супермаркет" не раздражает, когда уместно используется. Вот мини-супермаркет...))
Думаю, хеджирование вряд ли можно заменить одним словом.

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 15:39
ДомосеД-3
Вы совершенно правы. Но я же специально оговорился - огульно я все термины не отвергаю. Везде должен соблюдаться принцип разумной достаточности. В частности, зачем в заголовок небольшой статьи выносить так много не общеупотребительных терминов? Мое мнение - скрыть отсутствие реальной (виноват, действительной) научной новизны выводов...
Полагаю, проблема многозначна - и чистота языка (собственно, письма Марь Иванны), и профессиональная компетенция, и навязчивое обозначение принадлежности к определенной социальной группе.
З.Ы. Частушка хороша

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 17:37
Наблюдатель
Хорошую тему я поднял. А друг Домосед, все пытается ее завершить.

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 19:20
ДомосеД-3
Ага, отбиваюсь здесь от интеллектуально превосходящего противника. А подмога все не идет))

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:30 ноя 2017, 20:41
Наблюдатель
ДомосеД писал(а):
30 ноя 2017, 19:20
Ага, отбиваюсь здесь от интеллектуально превосходящего противника. А подмога все не идет))
А разве здесь есть противники? Мне показалось, что все более-менее сходны в одном мнении.

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:10 дек 2017, 13:13
ДомосеД-3
Мальчик прислал описание матча "Зенит" - "Орсенал", после которого питерцам вручили "титул". Встреча завершилась со счетом 1:0, причем победный мяч "Зенит" провел всего за 10 секунд до финального свистка. Помогла ему в этом "мотивирующая речь" вратаря и усиленные тренировки
))))))))))
http://www.sport-express.ru/football/rf ... a-1346732/
Сразу вспомнился анекдот про урок в питерской школе: "Дети, за какую команду вы болеете?"...

Re: Письма Марь Иванны

СообщениеДобавлено:16 янв 2018, 08:05
Veselyi_Rodger
Изображение

У доски - не безграмотная тётка с рынка, а бывшая завгороно, бывшая главный редактор газеты "Донецкий рабочий".