Одна жизнь – одна команда!
Хочется пофлеймить на темы, не связанные с футболом? Вам сюда!
Аватара пользователя
 kurilka
#1020828
MATZHER писал(а):
Акела писал(а):https://www.arealme.com/russian-vocabul ... est/ru/?ag
Онлайн Тест Словарного Запаса Русского Языка
Я посмотрел. Явно не русские его составляли, хотя пытались и сделано(сделали) качественно.
Да уж! После того, как я стал слишком быстро (по мнению машины) выбирать, появился баннер со словами: надо обдумывать свои ответы! Не ожидал!
Аватара пользователя
 Александр63
#1023420
dolbano писал(а):Жадность попов, не поколебит мою православную веру.
Аватара пользователя
 Акела
#1023801
Вдогонку...
dolbano писал(а):
Наблюдатель писал(а):
dolbano писал(а): Жадность попов, не поколебит мою православную веру.
Ваше непокобелимость делает вам честь!
А Вам делает честь, Ваше невь@бенное чувство юмора. :lol:
Долбано...по правилам русского языка, в данном случае ставится, всё-таки, ъ
...т.е., не мягкий, а твёрдый знак.
Аватара пользователя
 dolbano
#1023802
пох, какой там знак. :lol:
#1081308
Хэштег, кэшбэк, лайфхак, хайп, дауншифтинг, мейнстрим, хэдлайнер, ньюсмейкер, фронтмэн, фейк, месседжи, омбудсмен....
Вот так и говорим, такие нынче времена...
Аватара пользователя
 Cherep
#1081325
ХайДарыч писал(а):
29 ноя 2017, 20:50
омбудсмен...
Это через чюр! :)
Полностью согласен, хоть какие-то рамки приличия должны у людей быть?!
З.Ы. Библио...БиблиотЭку! :D
Аватара пользователя
 kurilka
#1081356
Наблюдатель писал(а):
29 ноя 2017, 19:36
Хэштег, кэшбэк, лайфхак, хайп, дауншифтинг, мейнстрим, хэдлайнер, ньюсмейкер, фронтмэн, фейк, месседжи, омбудсмен....
Вот так и говорим, такие нынче времена...
Предлагаете поступать как арабы?
#1081364
kurilka писал(а):
30 ноя 2017, 10:35
Наблюдатель писал(а):
30 ноя 2017, 10:28
Я не знаю, как поступают арабы.
Они заменяют все новые иностранные слова придуманными "арабскими".
Все ли новые иностранные слова НЕ имеют аналогов в русском языке?
Лайфха́к (от лайфхакинг, англ. life hacking) — на сленге означает «хитрости жизни», «народную мудрость» или полезный совет, помогающий решать бытовые проблемы, экономя тем самым время[1]. Это набор методик и приёмов «взлома» окружающей жизни для упрощения процесса достижения поставленных целей при помощи разных полезных советов и хитрых трюков[2]. Обычно лайфхакер не создаёт новые методики, а овладевает существующими.

Термин «лайфхакинг» позаимствован из IT-лексикона (см. хакер) в 2004 году британским журналистом Дэнни О’Брайеном. Он соединил слова life («жизнь») и hack («взлом»)[2]. Наиболее близкие русские эквиваленты — «смекалка», «рецепт», «находка». В 2006 году Американское общество по изучению диалектов назвало lifehack одним из самых полезных слов после p
odcast[2].
Ну, очень полезное слово. Смекалка уже не подходит. Это у них не было такого слова.
Последний раз редактировалось Наблюдатель 30 ноя 2017, 10:46, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
 kurilka
#1081365
Наблюдатель писал(а):
30 ноя 2017, 10:43
kurilka писал(а):
30 ноя 2017, 10:35
Наблюдатель писал(а):
30 ноя 2017, 10:28
Я не знаю, как поступают арабы.
Они заменяют все новые иностранные слова придуманными "арабскими".
Все ли новые иностранные слова НЕ имеют аналогов в русском языке?
Всё верно говорите. Но вы же до этого не высказывали свою позицию, т.е. не всё поголовно необходимо заменять. Хэштег Вы одним словом не замените. Например.
#1081374
kurilka писал(а):
30 ноя 2017, 10:45
Всё верно говорите. Но вы же до этого не высказывали свою позицию, т.е. не всё поголовно необходимо заменять. Хэштег Вы одним словом не замените. Например.
Если до этого я не высказывал свою позицию, то не следует ее высказывать и сейчас?
Вот эта статья мне представляется интересной:
заимствование слов — еще полбеды. Совсем плохо, когда происходит вытеснение, замещение русских слов иностранными: премия — бонус, направление — тренд, творческий — креативный и пр.
http://gab-garevoi.narod.ru/inoslova_v_russkom.html
Аватара пользователя
 kurilka
#1081376
Наблюдатель писал(а):
30 ноя 2017, 11:37
kurilka писал(а):
30 ноя 2017, 10:45
Всё верно говорите. Но вы же до этого не высказывали свою позицию, т.е. не всё поголовно необходимо заменять. Хэштег Вы одним словом не замените. Например.
Если до этого я не высказывал свою позицию, то не следует ее высказывать и сейчас?
Вот эта статья мне представляется интересной:
заимствование слов — еще полбеды. Совсем плохо, когда происходит вытеснение, замещение русских слов иностранными: премия — бонус, направление — тренд, творческий — креативный и пр.
http://gab-garevoi.narod.ru/inoslova_v_russkom.html
Огорчает, когда что-то делается огульно или в качестве резонёра выступают люди не вполне компетентные (речь не о Вас). В указанной заметке автор, например, совершенно неправомерно трактует значение слова "тренд". В науке оно используется не в качестве замены русского "направление", а имеет примерно такое же значение, как и слово "тенденция". Помимо того, что слово "тенденция" отличается по смыслу от слова "направление", оно ещё и заморское. Наверное, поэтому оно Вам не подойдёт. Но я бы использовал именно его. Это лишь мелкий штрих.
Или возьмём другой аспект. Почему радетели русского языка не обращают внимания на повсеместное забвение винительного падежа и связанное с ним неправильное употребление прямого дополнения. А ведь это происходит постоянно.
Видимо, поэтому авторы подобных заметок вызывают у меня ассоциацию с сороками, кидающимися на сверкающие предметы.
Последний раз редактировалось kurilka 30 ноя 2017, 12:02, всего редактировалось 1 раз.
#1081377
В указанной заметке автор, например, совершенно неправомерно трактует значение слова "тренд". В науке оно используется не в качестве замены русского "направление", а имеет примерно такое же значение, как и слово "тенденция".
Возможно, в науке оно так и используется. НО употребляется где надо и не надо.
Стесняюсь спросить - вы с чем не согласны? Ваша то позиция какая?
Если вам интересна (а вдруг?) моя позиция:
- слепое и бездумное копирование иностранных неологизмов - это плохо. Введение необходимых новых терминов - объективная реальность.
Аватара пользователя
 kurilka
#1081378
Наблюдатель писал(а):
30 ноя 2017, 12:01
...вы с чем не согласны? Ваша то позиция какая?
О несогласии я написал выше (немного дополнил). А позиция моя такова:

Наблюдатель писал(а):
30 ноя 2017, 12:01
...слепое и бездумное копирование иностранных неологизмов - это плохо. Введение необходимых новых терминов - объективная реальность.
И ещё. "Употребляется где надо и не надо" не имеет отношения к правильности употребления того или иного термина. Надеюсь, возражать не будете!
Последний раз редактировалось kurilka 30 ноя 2017, 12:14, всего редактировалось 2 раза.
#1081380
Видимо, поэтому авторы подобных заметок вызывают у меня ассоциацию с сороками, кидающимися на сверкающие предметы.
Ну, тогда и мы все здесь сороки, поскольку обсуждаем "сверкающие" предметы. Нельзя же наши добродушные пикировки назвать научными диспутами.
А эту заметку я нашел после того, как задумался над этой темой. И толчком к поиску информации послужил Ваня Ургант, переполнивший критическую массу, в рекламе про кэшбэки, хештеги и Дима Нагиев со своим хайпом.
Аватара пользователя
 kurilka
#1081381
Одни обмениваются мнениями, другие заводят блог (да, да - именно это самое слово!) и пытаются донести "граду и миру" своё мнение. Мне вторые не интересны.
#1081382
Наблюдатель, сейчас будем тебя разоблачать))...
Наблюдатель писал(а):
30 ноя 2017, 11:37
Совсем плохо, когда происходит вытеснение, замещение русских слов иностранными: премия — бонус,
Будем последовательны до конца, премию заменим словом "поощрение" или "дополнительное вознаграждение". Это я серьезно.
Наблюдатель писал(а):
30 ноя 2017, 12:01
Если вам интересна (а вдруг?) моя позиция:
- слепое и бездумное копирование иностранных неологизмов - это плохо. Введение необходимых новых терминов - объективная реальность.
А если так:
"Если Вам интересно мое мнение: слепое и бездумное заимствование иностранных недавно возникших словообразований - это плохо. Введение необходимых новых определений и понятий - независящая от наших желаний действительность". Как -то так?
#1081383
когда бывал в Казахстане несколько лет назад, мне рассказывали, что во времена СССР казахский язык, был сильно запущен и в нем почти не было современных слов, которые за годы 20 века появились в русском. после распада СССР они рьяно взялись за язык и культуру, которую порядком запустили и начали искать замену многим современным словам - как арабы придумывали новые. доходило до смешного. Но даже они с решенным вопросом на государственном уровне по замене иностранных слов на новые слова в родном языке, скорее всего не успевают с придумыванием новых слов типа хайпа, хештега и кэшбэка.

Кстати можно спросить наших сорадников из Казахстана есть ли уже замена этим словам в казахском языке?
  • 1
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 23